あなたはどのタイプ?:米Yahoo!、「Twitterユーザーのタイプ判定」サービスを開始 – ITmedia エンタープライズ
というのがあったので、やってみた。
すると結果は?
当たり前ですが、英文ですw、そして意味不明。
コピーして訳そうにも、Flashを使用しているのでコピペができないという。
NAME DROPPERを訳してみたら
『名前点滴機』・・・・・・orz
いかんなあ、こうしてキャプチャすればわかるかなと思ったら、字が小さすぎて、読めんwww
もう一回やってみたら
なんだ?BFFって?
訳してくれたお友達がいるのでこちらでどうぞ。
どちらにしても、英語力のなさに惨敗したのでありました。
キャプチャしてたんですね!なるほど……私もすればよかった。
Flashを拡大したところで文面だけとればなお良しだったかも?おしい!
そうですね、あんなにちっちゃい文章だとは思わなかったので(爆
つくづく英語力のなさを痛感いたしました~^^;;